哥伦布日庆祝活动在半岛意大利裔美国人社交俱乐部举行
加入我们在半岛意大利裔美国人社交俱乐部举行的年度哥伦布日庆祝活动,为Mission Hospice捐款。 这个热闹的夜晚将包括美味的意大利晚餐、舞蹈,以及克里斯托弗-哥伦布和伊莎贝拉女王的特别亮相。
加入我们在半岛意大利裔美国人社交俱乐部举行的年度哥伦布日庆祝活动,为Mission Hospice捐款。 这个热闹的夜晚将包括美味的意大利晚餐、舞蹈,以及克里斯托弗-哥伦布和伊莎贝拉女王的特别亮相。
Hãy tham gia cùng chúng tôi trong Lễ kỷ niệm Ngày Columbus hàng năm tại Câu lạc bộ Xã hội Người Mỹ gốc Ý ở Bán đảo để mang lại lợi ích cho Mission Hospice. Buổi tối sôi động sẽ bao gồm bữa tối kiểu Ý ngon miệng, khiêu vũ và sự xuất hiện đặc […]
Únase a nosotros en la celebración anual del Día de Colón en el Peninsula Italian American Social Club a beneficio de Mission Hospice. La animada velada incluirá una deliciosa cena italiana, baile y una aparición especial de Cristóbal Colón y la Reina Isabel.
保存我们一年中最大的聚会的日期!Mission Hospice Auxiliary的2020年秋季联欢会将采用虚拟方式! 欲了解更多信息,请致电650.554.1000。
Lưu ngày cho bữa tiệc lớn nhất trong năm của chúng tôi! Dạ tiệc mùa thu năm 2020 của Mission Hospice Auxiliary sẽ diễn ra ảo! Để biết thêm thông tin, vui lòng gọi 650.554.1000.
Mission安宁疗护协会举办第23届桥牌日和午宴。 2月14日,星期五,上午9:30 圣马特奥,半岛高尔夫乡村俱乐部 锦标赛或聚会桥牌,外加午宴。 80美元的入场费对Mission Hospice有好处。 有关信息,请致电Cathy McDermott,电话:650.554.1000。
Mission Hospice Auxiliary giới thiệu Ngày cầu nối & Tiệc trưa hàng năm lần thứ 23. Thứ Sáu, ngày 14 tháng 2, 9:30 sáng Câu lạc bộ gôn & đồng quê bán đảo, San Mateo Cầu giải đấu hoặc bữa tiệc, cộng với bữa trưa. Quyền lợi đầu vào $80 Mission Hospice. Để biết thông […]
La Mission Hospice Auxiliary presenta su 23º Día y Almuerzo Anual de Bridge. Viernes 14 de febrero, 9.30 h Peninsula Golf & Country Club, San Mateo Torneo o fiesta de bridge, más almuerzo. La entrada de 80 dólares es a beneficio de Mission Hospice. Para más información, llame a Cathy McDermott al 650.554.1000.
The Mission Hospice Auxiliary presents its 23rd annual Bridge Day & Luncheon. Friday, February 14, 9:30am Peninsula Golf & Country Club, San Mateo Tournament or party bridge, plus luncheon. $80 entry benefits Mission Hospice. For information, call Cathy McDermott at 650.554.1000.
Our biggest party of the year! Diamonds and Denim promises to be a fun-filled evening with dinner, silent and live auctions, and dancing to Matt Applin and the Midnite Band. Tickets are $150/person to benefit the Hospice House Campaign. Purchase your tickets online, or call 650.554.1000.
A dinner-dance benefiting Mission Hospice and other community organizations, this lively evening will include a delicious Italian dinner, a Queen Isabella pageant, live music, and dancing. Tickets $65. Tickets and more information are available online or by calling 650.343.7981.
Bữa tiệc lớn nhất trong năm của chúng tôi! Diamonds and Denim hứa hẹn sẽ là một buổi tối tràn ngập niềm vui với bữa tối, các cuộc đấu giá trực tiếp và im lặng, cũng như khiêu vũ với Matt Applin và Ban nhạc Midnite. Vé là $150/người để ủng hộ Chiến dịch Nhà […]
¡Nuestra mayor fiesta del año! Diamonds and Denim promete ser una velada llena de diversión con cena, subastas silenciosas y en vivo, y baile al ritmo de Matt Applin and the Midnite Band. Las entradas cuestan 150 $/persona a beneficio de la Campaña de la Casa del Hospicio. Compre sus entradas en línea o llame […]
这个热闹的夜晚将包括美味的意大利晚餐、伊莎贝拉女王选美、现场音乐和舞蹈,是为Mission Hospice和其他社区组织提供的晚餐舞。 门票65美元。 门票和更多信息可在网上查询,或致电650.343.7981。
Một bữa tối khiêu vũ mang lại lợi ích cho Mission Hospice và các tổ chức cộng đồng khác, buổi tối sôi động này sẽ bao gồm bữa tối kiểu Ý ngon miệng, cuộc thi Nữ hoàng Isabella, nhạc sống và khiêu vũ. Vé $65. Vé và thêm thông tin có sẵn trực tuyến hoặc […]
Esta animada velada, una cena-baile a beneficio de Mission Hospice y otras organizaciones comunitarias, incluirá una deliciosa cena italiana, un desfile de la Reina Isabel, música en directo y baile. Entradas 65 $. Las entradas y más información están disponibles en línea o llamando al 650.343.7981.
我们一年中最大的聚会!钻石与牛仔裤"将是一个充满乐趣的夜晚,有晚餐、无声拍卖和现场拍卖,并在马特-阿普林和午夜乐队的演奏下跳舞。 门票为150美元/人,为临终关怀之家运动造福。 网上购票,或致电650.554.1000。
¡Reserve la fecha para nuestra mayor fiesta del año! La Gala de Otoño 2020 de la Mission Hospice Auxiliary será virtual. Para más información, llame al 650.554.1000.
加入我们在半岛意大利裔美国人社交俱乐部举行的年度哥伦布日庆祝活动,为Mission Hospice捐款。 这个热闹的夜晚将包括美味的意大利晚餐、舞蹈,以及克里斯托弗-哥伦布和伊莎贝拉女王的特别亮相。
Hãy tham gia cùng chúng tôi trong Lễ kỷ niệm Ngày Columbus hàng năm tại Câu lạc bộ Xã hội Người Mỹ gốc Ý ở Bán đảo để mang lại lợi ích cho Mission Hospice. Buổi tối sôi động sẽ bao gồm bữa tối kiểu Ý ngon miệng, khiêu vũ và sự xuất hiện đặc […]
Únase a nosotros en la celebración anual del Día de Colón en el Peninsula Italian American Social Club a beneficio de Mission Hospice. La animada velada incluirá una deliciosa cena italiana, baile y una aparición especial de Cristóbal Colón y la Reina Isabel.
保存我们一年中最大的聚会的日期!Mission Hospice Auxiliary的2020年秋季联欢会将采用虚拟方式! 欲了解更多信息,请致电650.554.1000。
Lưu ngày cho bữa tiệc lớn nhất trong năm của chúng tôi! Dạ tiệc mùa thu năm 2020 của Mission Hospice Auxiliary sẽ diễn ra ảo! Để biết thêm thông tin, vui lòng gọi 650.554.1000.
Join us for the annual Columbus Day Celebration at the Peninsula Italian American Social Club to benefit Mission Hospice. The lively evening will include a delicious Italian dinner, dancing, and a special appearance by Christopher Columbus and Queen Isabella.
Save the date for our biggest party of the year! The Mission Hospice Auxiliary's 2020 Fall Gala is going virtual! For more information, please call 650.554.1000.
Our annual remembrance service: a time to remember, reflect, and celebrate our loved ones. You are encouraged to bring a photo or memento of your loved one to place on the altar before the ceremony. Families and children welcome. Refreshments will be served. For more information, call 650.554.1000.
我们的年度纪念仪式:这是一个纪念、反思和庆祝我们所爱的人的时刻。 我们鼓励你带着你亲人的照片或纪念品,在仪式前放在祭坛上。 欢迎家庭和儿童。 将提供茶点。 欲了解更多信息,请致电650.554.1000。
Dịch vụ tưởng niệm hàng năm của chúng tôi: thời gian để tưởng nhớ, suy ngẫm và chúc mừng những người thân yêu của chúng tôi. Bạn được khuyến khích mang theo một bức ảnh hoặc kỷ vật của người thân của bạn để đặt trên bàn thờ trước buổi lễ. Gia đình và trẻ […]
Nuestro servicio conmemorativo anual: un momento para recordar, reflexionar y celebrar a nuestros seres queridos. Le animamos a que traiga una foto o un recuerdo de su ser querido para colocarlo en el altar antes de la ceremonia. Las familias y los niños son bienvenidos. Se servirán refrescos. Para más información, llame al 650.554.1000.
Mission安宁疗护协会举办第23届桥牌日和午宴。 2月14日,星期五,上午9:30 圣马特奥,半岛高尔夫乡村俱乐部 锦标赛或聚会桥牌,外加午宴。 80美元的入场费对Mission Hospice有好处。 有关信息,请致电Cathy McDermott,电话:650.554.1000。
Mission Hospice Auxiliary giới thiệu Ngày cầu nối & Tiệc trưa hàng năm lần thứ 23. Thứ Sáu, ngày 14 tháng 2, 9:30 sáng Câu lạc bộ gôn & đồng quê bán đảo, San Mateo Cầu giải đấu hoặc bữa tiệc, cộng với bữa trưa. Quyền lợi đầu vào $80 Mission Hospice. Để biết thông […]
La Mission Hospice Auxiliary presenta su 23º Día y Almuerzo Anual de Bridge. Viernes 14 de febrero, 9.30 h Peninsula Golf & Country Club, San Mateo Torneo o fiesta de bridge, más almuerzo. La entrada de 80 dólares es a beneficio de Mission Hospice. Para más información, llame a Cathy McDermott al 650.554.1000.
The Mission Hospice Auxiliary presents its 23rd annual Bridge Day & Luncheon. Friday, February 14, 9:30am Peninsula Golf & Country Club, San Mateo Tournament or party bridge, plus luncheon. $80 entry benefits Mission Hospice. For information, call Cathy McDermott at 650.554.1000.
Quan tâm đến tình nguyện với bệnh nhân của chúng tôi? Đây là cơ hội để bạn tìm hiểu thêm và đăng ký vào tháng 2-tháng 3 của chúng tôi đào tạo 2017. Không có RSVP là cần thiết. Nếu bạn có thắc mắc, vui lòng liên hệ với Đồng Giám đốc Dịch vụ Tình […]
有兴趣为我们的病人提供志愿服务吗? 这是你了解更多信息并报名参加我们2017年2-3月 培训的机会。. 不需要RSVP。 如果你有问题,请致电650.532.2323联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder或通过 电子邮件。
¿Le interesa trabajar como voluntario con nuestros pacientes? Aquí tienes la oportunidad de saber más e inscribirte en nuestra formación de febrero-marzo 2017. No es necesario confirmar asistencia. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Craig Schroeder, Codirector de Servicios de Voluntariado, en el 650.532.2323 o en correo electrónico.
Interested in volunteering with our patients? Here’s your chance to find out more and sign up for our February-March 2017 training. No RSVP is needed. If you have questions, please contact Volunteer Services Co-Director Craig Schroeder at 650.532.2323 or by email.
Quan tâm đến tình nguyện với bệnh nhân của chúng tôi? Đây là cơ hội để bạn tìm hiểu thêm và đăng ký vào tháng 2-tháng 3 của chúng tôi đào tạo 2017. Không có RSVP là cần thiết. Nếu bạn có thắc mắc, vui lòng liên hệ với Đồng Giám đốc Dịch vụ Tình […]
有兴趣为我们的病人提供志愿服务吗? 这是你了解更多信息并报名参加我们2017年2-3月 培训的机会。. 不需要RSVP。 如果你有问题,请致电650.532.2323联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder或通过 电子邮件。
¿Le interesa trabajar como voluntario con nuestros pacientes? Aquí tienes la oportunidad de saber más e inscribirte en nuestra formación de febrero-marzo 2017. No es necesario confirmar asistencia. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Craig Schroeder, Codirector de Servicios de Voluntariado, en el 650.532.2323 o en correo electrónico.
2017年10月7日、14日、21日和28日星期六(上午9:30-下午3点)和10月19日和26日星期四(下午6-8点)。 这些 培训课程将为您成为我们病人的直接护理志愿者做准备。 要申请和注册 ,请联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder,电话:650.532.2323,或通过 电子邮件。
Thứ Bảy , ngày 7, 14, 21 & 28 tháng 10 (9:30 sáng–3 giờ chiều) và Thứ Năm , ngày 19 & 26 tháng 10 năm 2017 (6–8 giờ tối) Những cái này các buổi đào tạo sẽ chuẩn bị cho bạn trở thành tình nguyện viên Chăm sóc Trực tiếp cho bệnh nhân của […]
Sábados 7, 14, 21 y 28 de octubre (de 9:30 a 15:00) y jueves 19 y 26 de octubre de 2017 (de 18:00 a 20:00) Estas sesiones de formación de le prepararán para ser voluntario de Atención Directa para nuestros pacientes. Para solicitar e inscribirse póngase en contacto con Craig Schroeder, codirector del Servicio de Voluntarios, en […]
2017年10月7日、14日、21日和28日星期六(上午9:30-下午3点)和10月19日和26日星期四(下午6-8点)。 这些 培训课程将为您成为我们病人的直接护理志愿者做准备。 要申请和注册 ,请联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder,电话:650.532.2323,或通过 电子邮件。
Thứ Bảy , ngày 7, 14, 21 & 28 tháng 10 (9:30 sáng–3 giờ chiều) và Thứ Năm , ngày 19 & 26 tháng 10 năm 2017 (6–8 giờ tối) Những cái này các buổi đào tạo sẽ chuẩn bị cho bạn trở thành tình nguyện viên Chăm sóc Trực tiếp cho bệnh nhân của […]
Sábados 7, 14, 21 y 28 de octubre (de 9:30 a 15:00) y jueves 19 y 26 de octubre de 2017 (de 18:00 a 20:00) Estas sesiones de formación de le prepararán para ser voluntario de Atención Directa para nuestros pacientes. Para solicitar e inscribirse póngase en contacto con Craig Schroeder, codirector del Servicio de Voluntarios, en […]
2017年10月7日、14日、21日和28日星期六(上午9:30-下午3点)和10月19日和26日星期四(下午6-8点)。 这些 培训课程将为您成为我们病人的直接护理志愿者做准备。 要申请和注册 ,请联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder,电话:650.532.2323,或通过 电子邮件。
Thứ Bảy , ngày 7, 14, 21 & 28 tháng 10 (9:30 sáng–3 giờ chiều) và Thứ Năm , ngày 19 & 26 tháng 10 năm 2017 (6–8 giờ tối) Những cái này các buổi đào tạo sẽ chuẩn bị cho bạn trở thành tình nguyện viên Chăm sóc Trực tiếp cho bệnh nhân của […]
Sábados 7, 14, 21 y 28 de octubre (de 9:30 a 15:00) y jueves 19 y 26 de octubre de 2017 (de 18:00 a 20:00) Estas sesiones de formación de le prepararán para ser voluntario de Atención Directa para nuestros pacientes. Para solicitar e inscribirse póngase en contacto con Craig Schroeder, codirector del Servicio de Voluntarios, en […]
2017年10月7日、14日、21日和28日星期六(上午9:30-下午3点)和10月19日和26日星期四(下午6-8点)。 这些 培训课程将为您成为我们病人的直接护理志愿者做准备。 要申请和注册 ,请联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder,电话:650.532.2323,或通过 电子邮件。
Thứ Bảy , ngày 7, 14, 21 & 28 tháng 10 (9:30 sáng–3 giờ chiều) và Thứ Năm , ngày 19 & 26 tháng 10 năm 2017 (6–8 giờ tối) Những cái này các buổi đào tạo sẽ chuẩn bị cho bạn trở thành tình nguyện viên Chăm sóc Trực tiếp cho bệnh nhân của […]
Sábados 7, 14, 21 y 28 de octubre (de 9:30 a 15:00) y jueves 19 y 26 de octubre de 2017 (de 18:00 a 20:00) Estas sesiones de formación de le prepararán para ser voluntario de Atención Directa para nuestros pacientes. Para solicitar e inscribirse póngase en contacto con Craig Schroeder, codirector del Servicio de Voluntarios, en […]
2017年10月7日、14日、21日和28日星期六(上午9:30-下午3点)和10月19日和26日星期四(下午6-8点)。 这些 培训课程将为您成为我们病人的直接护理志愿者做准备。 要申请和注册 ,请联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder,电话:650.532.2323,或通过 电子邮件。
Thứ Bảy , ngày 7, 14, 21 & 28 tháng 10 (9:30 sáng–3 giờ chiều) và Thứ Năm , ngày 19 & 26 tháng 10 năm 2017 (6–8 giờ tối) Những cái này các buổi đào tạo sẽ chuẩn bị cho bạn trở thành tình nguyện viên Chăm sóc Trực tiếp cho bệnh nhân của […]
Sábados 7, 14, 21 y 28 de octubre (de 9:30 a 15:00) y jueves 19 y 26 de octubre de 2017 (de 18:00 a 20:00) Estas sesiones de formación de le prepararán para ser voluntario de Atención Directa para nuestros pacientes. Para solicitar e inscribirse póngase en contacto con Craig Schroeder, codirector del Servicio de Voluntarios, en […]
Saturdays, October 7, 14, 21 & 28 (9:30am–3pm) and Thursdays, October 19 & 26, 2017 (6–8pm) These training sessions will prepare you for being a Direct Care volunteer for our patients. To apply and register, contact Volunteer Services Co-Director Craig Schroeder at 650.532.2323 or by email.
2017年10月7日、14日、21日和28日星期六(上午9:30-下午3点)和10月19日和26日星期四(下午6-8点)。 这些 培训课程将为您成为我们病人的直接护理志愿者做准备。 要申请和注册 ,请联系志愿者服务联合主任Craig Schroeder,电话:650.532.2323,或通过 电子邮件。
Thứ Bảy , ngày 7, 14, 21 & 28 tháng 10 (9:30 sáng–3 giờ chiều) và Thứ Năm , ngày 19 & 26 tháng 10 năm 2017 (6–8 giờ tối) Những cái này các buổi đào tạo sẽ chuẩn bị cho bạn trở thành tình nguyện viên Chăm sóc Trực tiếp cho bệnh nhân của […]
Sábados 7, 14, 21 y 28 de octubre (de 9:30 a 15:00) y jueves 19 y 26 de octubre de 2017 (de 18:00 a 20:00) Estas sesiones de formación de le prepararán para ser voluntario de Atención Directa para nuestros pacientes. Para solicitar e inscribirse póngase en contacto con Craig Schroeder, codirector del Servicio de Voluntarios, en […]
为了响应COVID-19、 在半岛意大利裔美国人社交俱乐部举行的第12届年度 "欢乐之夜 "已被推迟到2021年3月27日。
Để đối phó với COVID-19 , “Đêm vui vẻ” hàng năm lần thứ 12 tại Câu lạc bộ xã hội người Mỹ gốc Ý bán đảo đã bị hoãn lại cho đến ngày 27 tháng 3 năm 2021.
En respuesta a COVID-19, la 12ª "Noche de diversión" anual en el Peninsula Italian American Social Club se ha pospuesto hasta el 27 de marzo de 2021.
In response to COVID-19, the 12th annual “Night of Fun” at the Peninsula Italian American Social Club has been postponed until March 27, 2021.
为了响应COVID-19、 在半岛意大利裔美国人社交俱乐部举行的第12届年度 "欢乐之夜 "已被推迟到2021年3月27日。
Để đối phó với COVID-19 , “Đêm vui vẻ” hàng năm lần thứ 12 tại Câu lạc bộ xã hội người Mỹ gốc Ý bán đảo đã bị hoãn lại cho đến ngày 27 tháng 3 năm 2021.
En respuesta a COVID-19, la 12ª "Noche de diversión" anual en el Peninsula Italian American Social Club se ha pospuesto hasta el 27 de marzo de 2021.
In response to COVID-19, the 12th annual “Night of Fun” at the Peninsula Italian American Social Club has been postponed until March 27, 2021.
Mission Hospice & Home Care和PJCC邀请您参与一个促进小组 "死亡 "的模拟。 当我们聚集在一起考虑死亡和生命末期的准备工作时,请分享一个集体对话,讨论好好活着直到死亡对我们意味着什么,以及好好死去是什么样子。 节目最后,以色列艺术家Maya Gelfman和Mind the Heart的Roie Avidan进行了独特的正念艺术练习。 免费;请致电650.378.2703预订 。
Mission Hospice & Home Care và PJCC mời bạn tham gia vào một nhóm được hỗ trợ “die”-alog. Chia sẻ trong một cuộc trò chuyện tập thể về ý nghĩa của việc sống tốt cho đến khi chúng ta chết và việc chết tốt sẽ như thế nào, khi chúng ta cùng nhau trong cộng […]
Mission Hospice & Home Care y el PJCC le invitan a participar en un grupo facilitado "morir"-alog. Participe en una conversación colectiva sobre lo que significa para nosotros vivir bien hasta la muerte, y cómo sería morir bien, mientras nos reunimos en comunidad para considerar la mortalidad y la preparación para el final de la […]
Mission Hospice & Home Care and the PJCC invite you to engage in a facilitated group “die”-alog. Share in a collective conversation about what it means to us to live well until we die, and what it would look like to die well, as we come together in community to consider mortality and the end […]
Explore how palliative care, which focuses on reducing suffering for those with serious illness, can maximize quality of life for your loved one with dementia and for family members. Learn how to navigate health care choices and advocate for your loved one through changes in health and cognitive ability. Sponsored by Seniors at Home, a […]
Explore cómo los cuidados paliativos, que se centran en reducir el sufrimiento de las personas con enfermedades graves, pueden maximizar la calidad de vida de su ser querido con demencia y de sus familiares. Aprenda a tomar decisiones sobre la atención sanitaria y a defender a sus seres queridos ante los cambios en la salud […]
探讨姑息治疗,主要是为那些患有严重疾病的人减少痛苦,如何为你的痴呆症患者和家庭成员最大限度地提高生活质量。 学习如何通过健康和认知能力的变化来引导健康护理的选择并为你的亲人辩护。 由犹太家庭与儿童服务部下属的 "居家老人 "主办。
Khám phá cách chăm sóc giảm nhẹ, vốn tập trung vào việc giảm bớt đau khổ cho những người mắc bệnh hiểm nghèo, có thể tối đa hóa chất lượng cuộc sống cho người thân của bạn mắc chứng mất trí nhớ và cho các thành viên trong gia đình. Tìm hiểu cách điều hướng […]
Mission Hospice & Home Care và PJCC mời bạn tham gia vào một nhóm được hỗ trợ “die”-alog. Chia sẻ trong một cuộc trò chuyện tập thể về ý nghĩa của việc sống tốt cho đến khi chúng ta chết và việc chết tốt sẽ như thế nào, khi chúng ta cùng nhau trong cộng […]
Mission Hospice & Home Care y el PJCC le invitan a participar en un grupo facilitado "morir"-alog. Participe en una conversación colectiva sobre lo que significa para nosotros vivir bien hasta la muerte, y cómo sería morir bien, mientras nos reunimos en comunidad para considerar la mortalidad y la preparación para el final de la […]
Mission Hospice & Home Care和PJCC邀请您参与一个促进小组 "死亡 "的模拟。 当我们聚集在一起考虑死亡和生命末期的准备工作时,请分享一个集体对话,讨论好好活着直到死亡对我们意味着什么,以及好好死去是什么样子。 节目最后,以色列艺术家Maya Gelfman和Mind the Heart的Roie Avidan进行了独特的正念艺术练习。 免费;请致电650.378.2703预订 。
Mission Hospice & Home Care and the PJCC invite you to engage in a facilitated group “die”-alog. Share in a collective conversation about what it means to us to live well until we die, and what it would look like to die well, as we come together in community to consider mortality and the end […]
Explore how palliative care, which focuses on reducing suffering for those with serious illness, can maximize quality of life for your loved one with dementia and for family members. Learn how to navigate health care choices and advocate for your loved one through changes in health and cognitive ability. Sponsored by Seniors at Home, a […]
探讨姑息治疗,主要是为那些患有严重疾病的人减少痛苦,如何为你的痴呆症患者和家庭成员最大限度地提高生活质量。 学习如何通过健康和认知能力的变化来引导健康护理的选择并为你的亲人辩护。 由犹太家庭与儿童服务部下属的 "居家老人 "主办。
Khám phá cách chăm sóc giảm nhẹ, vốn tập trung vào việc giảm bớt đau khổ cho những người mắc bệnh hiểm nghèo, có thể tối đa hóa chất lượng cuộc sống cho người thân của bạn mắc chứng mất trí nhớ và cho các thành viên trong gia đình. Tìm hiểu cách điều hướng […]
Explore cómo los cuidados paliativos, que se centran en reducir el sufrimiento de las personas con enfermedades graves, pueden maximizar la calidad de vida de su ser querido con demencia y de sus familiares. Aprenda a tomar decisiones sobre la atención sanitaria y a defender a sus seres queridos ante los cambios en la salud […]
为响应COVID-19,本次活动将以虚拟方式举行。请至少提前60分钟注册,以获得参加活动所需的登录信息。 ***** 在这个纪念的季节里,我们纪念我们的母亲,纪念日上所有为国家献出生命的人,我们的父亲和所有因COVID而失去的人。 这个仪式的策划是为了给你的悲伤提供空间,并纪念你已去世的亲人。 仪式将包括朗诵、社区发言人、仪式和音乐。 想了解更多,请联系Isabel Stenzel,电话:650.554.1000。
Để đối phó với COVID-19 , sự kiện này sẽ được tổ chức ảo. Vui lòng đăng ký trước ít nhất 60 phút để nhận thông tin đăng nhập cần thiết để tham gia sự kiện. ***** Trong mùa tưởng niệm này, chúng ta nhớ đến những người mẹ của chúng ta, tất cả những […]
En respuesta a COVID-19, este evento se celebrará virtualmente. Porfavor, regístrese con al menos 60 minutos de antelación para recibir la información de acceso necesaria para unirse al evento. ***** En esta época de conmemoración, recordamos a nuestras madres, a todos aquellos que en el Día de los Caídos han dado su vida por nuestro […]
In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register at least 60 minutes in advance to receive the login info needed to join the event. ***** In this season of remembrance, we remember our mothers, all those on Memorial Day who have given up their lives for our country, our fathers and […]
At a Death Café, people – often strangers – gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to sha At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and […]
Part of our FREE series of readings, workshops, and discussions to help explore what it means to live and die well. Hank Dunn, Hard Choices for Loving People: CPR, Feeding Tubes, Palliative Care, Comfort Measures, and the Patient with a Serious Illness Many people say, “I want to die peacefully in my sleep at home,” […]
At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]
At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]
At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]
At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]
Barbara Karnes, RN, has been providing clear, easy to understand, and wonderfully insightful information about the dying process, end-of-life care, and how to navigate the needs of the dying for more than 30 years. Now she is talking with people and organizations around the country about providing this same kind of care in the age […]
At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]
Part of our FREE series of readings, workshops, and discussions to help explore what it means to live and die well. Charles M. Fontenot, In Search Of My Soul: just looking for me. A father's collection of poems, coming full circle from grieving loss to truly celebrating life. The honesty and vulnerability of Chuck's writing […]
Founder of Columbia University’s Center for Complicated Grief, Dr. Katherine Shear will lead this workshop about complicated grief for community members and professionals. A natural response to loss, grief is complex, varying, and multifaceted. While everyone grieves in their own way, for most people, grief diminishes as they as find ways to accept the death […]
At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]
Part of our FREE series of films about how we live and die. Departures Academy Award winner for Best Foreign Language Film, Departures follows a young man who returns to his hometown after a failed career as a cellist and stumbles across work as a traditional Japanese ritual mortician. He is subjected to prejudice from […]
Our monthly email newsletter offers inspiration, support, and news about our events and programs Sign Up Here!