Chiếu phim Coastside: Solace – Trí tuệ của người hấp hối

Là một y tá chăm sóc cuối đời, Camille Adair hy vọng mọi người coi giai đoạn cuối đời là một quá trình tự nhiên và thiêng liêng của con người, chứ không phải là một thất bại y tế. Trong bộ phim này, cô ấy chia sẻ những quan điểm đa dạng từ các […]

Proyección de la película Coastside: Solace – Sabiduría de los moribundos

Como enfermera de cuidados paliativos, Camille Adair espera que la gente integre el final de la vida como un proceso humano natural y sagrado, y no como un fracaso médico. En esta película, comparte diversas perspectivas de expertos, así como la sabiduría práctica y auténtica de quienes se enfrentan a su mortalidad. La participación es […]

Coastside Film Screening: Solace – Wisdom of the Dying

As a hospice nurse, Camille Adair hopes for people to integrate the end of life as a natural and sacred human process, rather than as a medical failure. In this film, she shares diverse perspectives from experts, as well as practical and authentic wisdom from those facing their mortality. Participation is free, but registration is […]

REIMAGINE: Listening to Lizbeth

Storyteller, writer, and actress Sandy Fish says this about her story of love, living while dying, and caring for one's dearest friend right up until their last breath: "I've written this 90-minute piece and read it to audiences of 1 to 200, in a variety of venues and locales, ranging from dinner party atmospheres in […]

重现:倾听莉兹贝特的声音

讲故事的人、作家和演员桑迪-菲什这样说,她的故事是关于爱情、临死前的生活和对一个人最亲爱的朋友的照顾,直到他们最后一口气: "我写了这篇90分钟的文章,并向1至200名听众朗读,在不同的场所和地点,从伯克利/马林的晚餐聚会气氛、小公寓、大房子、曼哈顿的吉尔达俱乐部等等。 每当有人请我读书时,我都很高兴能与活着的人坐在一起,讲述一个关于死亡的故事--一个为我强调的真实故事--"爱和死亡是给予我们的伟大礼物...."。 评论 卡尔-维克,《时代》杂志社社长写道: "'倾听莉兹贝特'提供了我生命中最感人的夜晚之一。桑德拉-菲什作为作家和表演者的才能,如果只是阅读的话,在这里来到了一个深刻的地方,一个我们都最终得到的地方,在这个非凡的作品中,既是孤独的,也是共同的。" 来自Joan Evans,按摩治疗师和健康激励者: "她捕捉到了所有的痛苦和狂喜,并使之变得如此自然和可操作。 我建议每个人都去体验一下 "倾听Lizbeth的声音"。 如果你要成为你所爱的人去世的支持,这是必须的。" 安宁疗护志愿者凯利-M写道: "我坚持每年至少参加一次桑迪的读书会。 这是我送给自己的礼物.... 如果我不得不选择一个词来描述这次经历,那就是疗伤。桑迪在分享生命、损失、爱和欢笑的普遍诗意方面很有天赋"。 免费,但请在网上预订座位。 如有疑问,请致电650.532.2396联系苏珊。

TÁI TẠO: Lắng nghe Lizbeth

Người kể chuyện, nhà văn và nữ diễn viên Sandy Fish nói điều này về câu chuyện tình yêu, sống trong khi chết và chăm sóc người bạn thân nhất của mình cho đến hơi thở cuối cùng: "Tôi đã viết tác phẩm dài 90 phút này và đọc nó cho khán giả từ 1 […]

REIMAGINE: Escuchando a Lizbeth

La narradora, escritora y actriz Sandy Fish dice esto sobre su historia de amor, vivir mientras se muere y cuidar del amigo más querido hasta el último suspiro: He escrito esta obra de 90 minutos y la he leído ante un público de 1 a 200 personas, en una gran variedad de lugares, desde cenas […]

REIMAGINE:让我们谈谈死亡–在万圣节!?

杰西卡-齐特医生 是奥克兰高地医院的ICU和姑息治疗医生,以及 加里-帕斯捷尔纳克医生 是圣马刁市Mission Hospice的医疗主任。 一位医生在医院见过无数次死亡,而另一位医生则花了20年时间支持那些在家中死亡的人。 这些截然不同的死亡让杰西卡和加里对生命的结束--以及对生活--有了怎样的认识? 来看看吧! 加里-帕斯捷尔纳克(Gary Pasternak),医学博士,公共卫生硕士,是圣马刁市Mission Hospice的医疗主任。 他拥有内科、安宁与缓和医疗、老年病学以及职业与环境医学方面的认证。 帕斯捷尔纳克医生毕业于加州大学圣地亚哥分校医学院,并在西弗吉尼亚大学和北卡罗来纳大学教堂山分校完成了他的内科住院医生培训。 他在加州大学伯克利分校获得公共卫生硕士学位。 2007年,他在伯克利的艺术和宗教间事工牧师学院被按立。 杰西卡-齐特(Jessica Zitter),医学博士,公共卫生硕士,在加州奥克兰的县医院从事ICU和姑息治疗。 她是以下著作的作者 极端措施:寻找一条更好的生命终点之路 .她的论文和文章出现在《纽约时报》、《大西洋》、《赫芬顿邮报》、《美国医学会杂志》和其他出版物上。 她的作品在获得奥斯卡和艾美奖提名的短篇纪录片中出现、 极限》、 她是全国公认的关于美国死亡主题的演讲者。 讲座结束后,齐特博士的书将供人购买,并可签名。 免费,但请在网上预订座位。 如有疑问,请致电650.532.2396联系苏珊。

TÁI TẠO: Hãy nói về cái chết – vào ngày Halloween!

Bác sĩ Jessica Zitter là bác sĩ ICU và Chăm sóc xoa dịu tại Bệnh viện Highland của Oakland, và Bác sĩ Gary Pasternak là Giám đốc Y tế tại Mission Hospice ở San Mateo. Trong khi một bác sĩ đã chứng kiến vô số ca tử vong trong bệnh viện, thì bác sĩ kia […]

REIMAGINE: Hablemos de la muerte – ¡en Halloween!

La Dra. Jessica Zitter es médico de la UCI y de cuidados paliativos del Hospital Highland de Oakland, y el Dr. Gary Pasternak es Director Médico del Mission Hospice de San Mateo. Mientras un médico ha visto innumerables muertes en el hospital, el otro lleva 20 años ayudando a los moribundos en casa. ¿Qué les […]

REIMAGINE:Good Grief Radio live broadcast w/Cheryl Jones and Ken Ross

Good Grief电台主持人谢丽尔-琼斯和她的嘉宾肯-罗斯将在这次直播中介绍他的母亲,一位生命末期护理的先驱,这肯定是一个有趣的、挑衅性的和亲密的肖像。 几乎不可能想到,《论死亡》的出版已经过去50年了。 这本书打破了临终关怀的障碍,帮助奠定了新生的临终关怀运动,并使我们现代的临终关怀成为可能。 因为这是一个现场广播,我们要求人们在接近1:30时到达。 我们将在1:55关闭房间的门。 我们将提供水,但请你不要带零食,因为任何声音都会在广播中被接收。 这个场地有免费的停车场。 肯-罗斯是伊丽莎白-库伯勒-罗斯博士的儿子,是EKR基金会的创始人和主席(2006-2013年和2018年-)。 1989年至2005年,他在伊丽莎白-库伯勒-罗斯中心的董事会任职。 在他母亲生命的最后九年里,Ken是她的主要照顾者,直到她于2004年去世。 在成长过程中,Ken与Elisabeth一起走遍全球,见证了她的工作对各地人民的影响。 肯在美国、阿根廷、巴西、智利、印度、日本、墨西哥、荷兰和秘鲁就他母亲的遗产进行过演讲。 请看肯-罗斯最近在YouTube上接受 "向希望开放 "的采访。 谢丽尔-琼斯(MFT27876)是一名悲伤咨询师、教育家和电台主持人。 她在加州伯克利的妇女癌症资源中心担任专业教育经理,制定了一个为期三年的继续教育计划,并在其中任教。 她的每周广播节目《美好的悲伤》(Good Grief)关注的是有时在深度损失后出现的转变。 她对疾病和悲伤的兴趣起源于她的第一任妻子在1995年去世前与癌症相伴的10年时间。 谢丽尔最近出版了一本小说《他们之间的海洋》(An Ocean Between Them),这本书深刻地反映了她在自己的生活和客户的生活中与癌症有关的经历。 免费,但请在网上预订座位。 如有疑问,请致电650.532.2396联系苏珊。

REIMAGINE: Good Grief Radio phát sóng trực tiếp với Cheryl Jones và Ken Ross

Người dẫn chương trình phát thanh Good Grief Cheryl Jones và khách mời Ken Ross của cô ấy sẽ góp mặt trong chương trình phát sóng trực tiếp này với hình ảnh chắc chắn là một bức chân dung thú vị, khiêu khích và gần gũi về mẹ anh ấy, người tiên phong trong lĩnh […]

REIMAGINE: Emisión en directo de Good Grief Radio con Cheryl Jones y Ken Ross

La presentadora de radio de Good Grief, Cheryl Jones, y su invitado, Ken Ross, participarán en esta emisión en directo en lo que sin duda será un retrato entretenido, provocador e íntimo de su madre, pionera en la atención al final de la vida. Es casi imposible pensar que han pasado 50 años desde la […]

REIMAGINE: Let’s Talk About Death – on Halloween!

Dr. Jessica Zitter is an ICU and Palliative Care doctor at Oakland's Highland Hospital, and Dr. Gary Pasternak is the Medical Director at Mission Hospice in San Mateo. While one physician has seen countless deaths in the hospital, the other has spent 20 years supporting those dying at home. What have these very different kinds […]

REIMAGINE: Good Grief Radio live broadcast w/Cheryl Jones and Ken Ross

Good Grief radio host Cheryl Jones and her guest Ken Ross will be featured in this live broadcast in what is sure to be an entertaining, provocative, and intimate portrait of his mother, a pioneer in end-of-life care. It's almost impossible to think that it's been 50 years since the publication of "On Death & […]

Two-Part Advance Care Planning Workshop – San Mateo

What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of mind – to you and your loved ones. Bring a friend or family member to this two-part workshop on […]

Two-Part Advance Care Planning Workshop – Palo Alto

What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of mind – to you and your loved ones. Bring a friend or family member to this two-part workshop on […]

REIMAGINE: Taking Charge – Planning for your Health and Financial Future

Learn from experts how to plan for the well-being of your financial future, your end-of-life wishes, and the advantages of working with fiduciary services. Co-hosted with Seniors at Home, Law office of Sally Bergman, and Family Caregiver Alliance. Free, but please reserve your seat online.

由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 圣马特奥

什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 1月11日,星期六,上午10点至下午 1月18日,星期六,上午10点至下午 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

REIMAGINE:负责任–为你的健康和财务未来做规划

从专家那里了解如何为你的财务未来的福祉进行规划,你的临终愿望,以及与信托服务合作的优势。 与Seniors at Home、Sally Bergman律师事务所和家庭照顾者联盟共同主办。 免费,但请在网上预订座位。

REIMAGINE: Tomar las riendas – Planificar su salud y su futuro financiero

Aprenda de la mano de expertos cómo planificar el bienestar de su futuro financiero, sus deseos al final de la vida y las ventajas de trabajar con servicios fiduciarios. Organizado conjuntamente con Seniors at Home, el bufete de abogados de Sally Bergman y Family Caregiver Alliance. Gratis, pero reserve su plaza en línea.

Hội Thảo Lập Kế Hoạch Chăm Sóc Trước Hai Phần – San Mateo

Điều gì quan trọng nhất với bạn? Nếu bạn đang phải đối mặt với một căn bệnh nghiêm trọng, bạn muốn được chăm sóc như thế nào? Nếu bạn không thể nói cho chính mình, ai sẽ? Chịu trách nhiệm chăm sóc tương lai của bạn có thể mang lại sự an tâm – cho […]

由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 帕洛阿尔托

什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 1月31日,星期五,上午9:30-11:30 2月7日,星期五,上午9:30-11:30 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

Hội thảo lập kế hoạch chăm sóc trước hai phần – Palo Alto

Điều gì quan trọng nhất với bạn? Nếu bạn đang phải đối mặt với một căn bệnh nghiêm trọng, bạn muốn được chăm sóc như thế nào? Nếu bạn không thể nói cho chính mình, ai sẽ? Chịu trách nhiệm chăm sóc tương lai của bạn có thể mang lại sự an tâm – cho […]

REIMAGINE: Hablemos de la muerte – ¡en Halloween!

La Dra. Jessica Zitter es médico de la UCI y de cuidados paliativos del Hospital Highland de Oakland, y el Dr. Gary Pasternak es Director Médico del Mission Hospice de San Mateo. Mientras un médico ha visto innumerables muertes en el hospital, el otro lleva 20 años ayudando a los moribundos en casa. ¿Qué les […]

REIMAGINE:Good Grief Radio live broadcast w/Cheryl Jones and Ken Ross

Good Grief电台主持人谢丽尔-琼斯和她的嘉宾肯-罗斯将在这次直播中介绍他的母亲,一位生命末期护理的先驱,这肯定是一个有趣的、挑衅性的和亲密的肖像。 几乎不可能想到,《论死亡》的出版已经过去50年了。 这本书打破了临终关怀的障碍,帮助奠定了新生的临终关怀运动,并使我们现代的临终关怀成为可能。 因为这是一个现场广播,我们要求人们在接近1:30时到达。 我们将在1:55关闭房间的门。 我们将提供水,但请你不要带零食,因为任何声音都会在广播中被接收。 这个场地有免费的停车场。 肯-罗斯是伊丽莎白-库伯勒-罗斯博士的儿子,是EKR基金会的创始人和主席(2006-2013年和2018年-)。 1989年至2005年,他在伊丽莎白-库伯勒-罗斯中心的董事会任职。 在他母亲生命的最后九年里,Ken是她的主要照顾者,直到她于2004年去世。 在成长过程中,Ken与Elisabeth一起走遍全球,见证了她的工作对各地人民的影响。 肯在美国、阿根廷、巴西、智利、印度、日本、墨西哥、荷兰和秘鲁就他母亲的遗产进行过演讲。 请看肯-罗斯最近在YouTube上接受 "向希望开放 "的采访。 谢丽尔-琼斯(MFT27876)是一名悲伤咨询师、教育家和电台主持人。 她在加州伯克利的妇女癌症资源中心担任专业教育经理,制定了一个为期三年的继续教育计划,并在其中任教。 她的每周广播节目《美好的悲伤》(Good Grief)关注的是有时在深度损失后出现的转变。 她对疾病和悲伤的兴趣起源于她的第一任妻子在1995年去世前与癌症相伴的10年时间。 谢丽尔最近出版了一本小说《他们之间的海洋》(An Ocean Between Them),这本书深刻地反映了她在自己的生活和客户的生活中与癌症有关的经历。 免费,但请在网上预订座位。 如有疑问,请致电650.532.2396联系苏珊。

REIMAGINE:负责任–为你的健康和财务未来做规划

从专家那里了解如何为你的财务未来的福祉进行规划,你的临终愿望,以及与信托服务合作的优势。 与Seniors at Home、Sally Bergman律师事务所和家庭照顾者联盟共同主办。 免费,但请在网上预订座位。

REIMAGINE: Good Grief Radio phát sóng trực tiếp với Cheryl Jones và Ken Ross

Người dẫn chương trình phát thanh Good Grief Cheryl Jones và khách mời Ken Ross của cô ấy sẽ góp mặt trong chương trình phát sóng trực tiếp này với hình ảnh chắc chắn là một bức chân dung thú vị, khiêu khích và gần gũi về mẹ anh ấy, người tiên phong trong lĩnh […]

REIMAGINE: Emisión en directo de Good Grief Radio con Cheryl Jones y Ken Ross

La presentadora de radio de Good Grief, Cheryl Jones, y su invitado, Ken Ross, participarán en esta emisión en directo en lo que sin duda será un retrato entretenido, provocador e íntimo de su madre, pionera en la atención al final de la vida. Es casi imposible pensar que han pasado 50 años desde la […]

REIMAGINE: Tomar las riendas – Planificar su salud y su futuro financiero

Aprenda de la mano de expertos cómo planificar el bienestar de su futuro financiero, sus deseos al final de la vida y las ventajas de trabajar con servicios fiduciarios. Organizado conjuntamente con Seniors at Home, el bufete de abogados de Sally Bergman y Family Caregiver Alliance. Gratis, pero reserve su plaza en línea.

REIMAGINE:让我们谈谈死亡–在万圣节!?

杰西卡-齐特医生 是奥克兰高地医院的ICU和姑息治疗医生,以及 加里-帕斯捷尔纳克医生 是圣马刁市Mission Hospice的医疗主任。 一位医生在医院见过无数次死亡,而另一位医生则花了20年时间支持那些在家中死亡的人。 这些截然不同的死亡让杰西卡和加里对生命的结束--以及对生活--有了怎样的认识? 来看看吧! 加里-帕斯捷尔纳克(Gary Pasternak),医学博士,公共卫生硕士,是圣马刁市Mission Hospice的医疗主任。 他拥有内科、安宁与缓和医疗、老年病学以及职业与环境医学方面的认证。 帕斯捷尔纳克医生毕业于加州大学圣地亚哥分校医学院,并在西弗吉尼亚大学和北卡罗来纳大学教堂山分校完成了他的内科住院医生培训。 他在加州大学伯克利分校获得公共卫生硕士学位。 2007年,他在伯克利的艺术和宗教间事工牧师学院被按立。 杰西卡-齐特(Jessica Zitter),医学博士,公共卫生硕士,在加州奥克兰的县医院从事ICU和姑息治疗。 她是以下著作的作者 极端措施:寻找一条更好的生命终点之路 .她的论文和文章出现在《纽约时报》、《大西洋》、《赫芬顿邮报》、《美国医学会杂志》和其他出版物上。 她的作品在获得奥斯卡和艾美奖提名的短篇纪录片中出现、 极限》、 她是全国公认的关于美国死亡主题的演讲者。 讲座结束后,齐特博士的书将供人购买,并可签名。 免费,但请在网上预订座位。 如有疑问,请致电650.532.2396联系苏珊。

TÁI TẠO: Hãy nói về cái chết – vào ngày Halloween!

Bác sĩ Jessica Zitter là bác sĩ ICU và Chăm sóc xoa dịu tại Bệnh viện Highland của Oakland, và Bác sĩ Gary Pasternak là Giám đốc Y tế tại Mission Hospice ở San Mateo. Trong khi một bác sĩ đã chứng kiến vô số ca tử vong trong bệnh viện, thì bác sĩ kia […]

Hội Thảo Lập Kế Hoạch Chăm Sóc Trước Hai Phần – San Mateo

Điều gì quan trọng nhất với bạn? Nếu bạn đang phải đối mặt với một căn bệnh nghiêm trọng, bạn muốn được chăm sóc như thế nào? Nếu bạn không thể nói cho chính mình, ai sẽ? Chịu trách nhiệm chăm sóc tương lai của bạn có thể mang lại sự an tâm – cho […]

由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 帕洛阿尔托

什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 1月31日,星期五,上午9:30-11:30 2月7日,星期五,上午9:30-11:30 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

Hội thảo lập kế hoạch chăm sóc trước hai phần – Palo Alto

Điều gì quan trọng nhất với bạn? Nếu bạn đang phải đối mặt với một căn bệnh nghiêm trọng, bạn muốn được chăm sóc như thế nào? Nếu bạn không thể nói cho chính mình, ai sẽ? Chịu trách nhiệm chăm sóc tương lai của bạn có thể mang lại sự an tâm – cho […]

由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 圣马特奥

什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 1月11日,星期六,上午10点至下午 1月18日,星期六,上午10点至下午 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

Two-Part Advance Care Planning Workshop – San Mateo

What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of mind – to you and your loved ones. Bring a friend or family member to this two-part workshop on […]

Two-Part Advance Care Planning Workshop – Palo Alto

What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of mind – to you and your loved ones. Bring a friend or family member to this two-part workshop on […]

REIMAGINE: Taking Charge – Planning for your Health and Financial Future

Learn from experts how to plan for the well-being of your financial future, your end-of-life wishes, and the advantages of working with fiduciary services. Co-hosted with Seniors at Home, Law office of Sally Bergman, and Family Caregiver Alliance. Free, but please reserve your seat online.

REIMAGINE: Let’s Talk About Death – on Halloween!

Dr. Jessica Zitter is an ICU and Palliative Care doctor at Oakland's Highland Hospital, and Dr. Gary Pasternak is the Medical Director at Mission Hospice in San Mateo. While one physician has seen countless deaths in the hospital, the other has spent 20 years supporting those dying at home. What have these very different kinds […]

REIMAGINE: Good Grief Radio live broadcast w/Cheryl Jones and Ken Ross

Good Grief radio host Cheryl Jones and her guest Ken Ross will be featured in this live broadcast in what is sure to be an entertaining, provocative, and intimate portrait of his mother, a pioneer in end-of-life care. It's almost impossible to think that it's been 50 years since the publication of "On Death & […]

*VIRTUAL* Death Cafe (with Coastside Adult Day Health Center)

In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register to receive the meeting login info prior to the event. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death […]

Death Cafe, Coastside (with Coastside Adult Day Health Center)

At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]

*VIRTUAL* Death Cafe (with BACC)

In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register at least 60 minutes in advance to receive the login info needed to join the event. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share […]

POSTPONED: Two-Part Advance Care Planning Workshop – Half Moon Bay

In response to COVID-19, this event has been postponed and a new date will be posted when possible. ***** What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of […]

Two-Part Advance Care Planning Workshop – Half Moon Bay

What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of mind – to you and your loved ones. Bring a friend or family member to this two-part workshop on […]

*虚拟*死亡咖啡馆(与BACC合作)。

为响应COVID-19,本次活动将以虚拟方式举行。请至少提前60分钟注册,以获得参加活动所需的登录信息。 ***** 在死亡咖啡馆,人们--通常是陌生人--聚集在一起喝茶,享受小吃,并讨论死亡。 死亡咖啡馆为每个人提供了一个机会,在一个支持性和安全的环境中分享关于死亡的想法、意见和问题......还有茶和点心。 没有任何议程。 这是一个讨论小组,而不是一个悲伤支持或咨询会议。 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电650.532.2396联系Susan Barber。

*ẢO* Quán cà phê tử thần (với BACC)

Để đối phó với COVID-19 , sự kiện này sẽ được tổ chức ảo. Vui lòng đăng ký trước ít nhất 60 phút để nhận thông tin đăng nhập cần thiết để tham gia sự kiện. ***** Tại Death Café , mọi người - thường là những người xa lạ - tụ tập để uống […]

Café de la Muerte *VIRTUAL* (con BACC)

En respuesta a COVID-19, este evento se celebrará virtualmente. Por favor, regístrese con al menos 60 minutos de antelación para recibir la información de acceso necesaria para unirse al evento. ***** En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café […]

推迟:由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 半月湾

为响应COVID-19,该活动已被推迟,可能时将公布新的日期。 ***** 什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 6月22日,星期一,晚上6:30-8:30 6月29日,星期一,晚上6:30-8:30 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

*VIRTUAL* Death Cafe (con Coastside Adult Day Health Center)

En respuesta a COVID-19, este evento se celebrará virtualmente. Por favor, regístrese para recibir la información de acceso a la reunión antes del evento. ***** En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de […]

死亡咖啡馆,Coastside(与Coastside成人日间健康中心)。

在死亡咖啡馆,人们--通常是陌生人--聚集在一起喝茶,享受小吃,并讨论死亡。 死亡咖啡馆为每个人提供了一个机会,在一个支持性和安全的环境中分享关于死亡的想法、意见和问题......还有茶和点心。 没有任何议程。 这是一个讨论小组,而不是一个悲伤支持或咨询会议。 停车:在Coastside成人日间健康中心后面和街上都有停车位。 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电650.532.2396联系Susan Barber。

Death Cafe, Coastside (con Coastside Adult Day Health Center)

En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de compartir ideas, opiniones y preguntas sobre la muerte en un entorno de apoyo y seguridad... con té y aperitivos. No hay orden del día. Se […]

由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 半月湾

什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 2月7日(星期五)下午3-5点 2月14日,星期五,下午3-5点 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

Hội Thảo Lập Kế Hoạch Chăm Sóc Trước Hai Phần – Half Moon Bay

Điều gì quan trọng nhất với bạn? Nếu bạn đang phải đối mặt với một căn bệnh nghiêm trọng, bạn muốn được chăm sóc như thế nào? Nếu bạn không thể nói cho chính mình, ai sẽ? Chịu trách nhiệm chăm sóc tương lai của bạn có thể mang lại sự an tâm – cho […]

推迟:由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 半月湾

为响应COVID-19,该活动已被推迟,可能时将公布新的日期。 ***** 什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 6月22日,星期一,晚上6:30-8:30 6月29日,星期一,晚上6:30-8:30 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

由两部分组成的预先护理计划研讨会 – 半月湾

什么对你最重要? 如果你面临严重的疾病,你想要什么样的护理? 如果你不能为自己说话,谁会呢? 掌握你未来的护理可以使你和你的亲人感到安心。 带上朋友或家人参加这个由两部分组成的预先护理计划研讨会。 2月7日(星期五)下午3-5点 2月14日,星期五,下午3-5点 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电苏珊,电话:650.532.2396。

Hội Thảo Lập Kế Hoạch Chăm Sóc Trước Hai Phần – Half Moon Bay

Điều gì quan trọng nhất với bạn? Nếu bạn đang phải đối mặt với một căn bệnh nghiêm trọng, bạn muốn được chăm sóc như thế nào? Nếu bạn không thể nói cho chính mình, ai sẽ? Chịu trách nhiệm chăm sóc tương lai của bạn có thể mang lại sự an tâm – cho […]

POSTPONED: Two-Part Advance Care Planning Workshop – Half Moon Bay

In response to COVID-19, this event has been postponed and a new date will be posted when possible. ***** What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of […]

Two-Part Advance Care Planning Workshop – Half Moon Bay

What matters most to you? If you were facing serious illness, what kind of care would you want? If you couldn’t speak for yourself, who would? Taking charge of your future care can bring peace of mind – to you and your loved ones. Bring a friend or family member to this two-part workshop on […]

*VIRTUAL* Death Cafe (with Coastside Adult Day Health Center)

In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register to receive the meeting login info prior to the event. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death […]

Death Cafe, Coastside (with Coastside Adult Day Health Center)

At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]

*VIRTUAL* Death Cafe (with BACC)

In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register at least 60 minutes in advance to receive the login info needed to join the event. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share […]

*VIRTUAL* Death Cafe (con Coastside Adult Day Health Center)

En respuesta a COVID-19, este evento se celebrará virtualmente. Por favor, regístrese para recibir la información de acceso a la reunión antes del evento. ***** En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de […]

死亡咖啡馆,Coastside(与Coastside成人日间健康中心)。

在死亡咖啡馆,人们--通常是陌生人--聚集在一起喝茶,享受小吃,并讨论死亡。 死亡咖啡馆为每个人提供了一个机会,在一个支持性和安全的环境中分享关于死亡的想法、意见和问题......还有茶和点心。 没有任何议程。 这是一个讨论小组,而不是一个悲伤支持或咨询会议。 停车:在Coastside成人日间健康中心后面和街上都有停车位。 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电650.532.2396联系Susan Barber。

Death Cafe, Coastside (con Coastside Adult Day Health Center)

En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de compartir ideas, opiniones y preguntas sobre la muerte en un entorno de apoyo y seguridad... con té y aperitivos. No hay orden del día. Se […]

*虚拟*死亡咖啡馆(与BACC合作)。

为响应COVID-19,本次活动将以虚拟方式举行。请至少提前60分钟注册,以获得参加活动所需的登录信息。 ***** 在死亡咖啡馆,人们--通常是陌生人--聚集在一起喝茶,享受小吃,并讨论死亡。 死亡咖啡馆为每个人提供了一个机会,在一个支持性和安全的环境中分享关于死亡的想法、意见和问题......还有茶和点心。 没有任何议程。 这是一个讨论小组,而不是一个悲伤支持或咨询会议。 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电650.532.2396联系Susan Barber。

*ẢO* Quán cà phê tử thần (với BACC)

Để đối phó với COVID-19 , sự kiện này sẽ được tổ chức ảo. Vui lòng đăng ký trước ít nhất 60 phút để nhận thông tin đăng nhập cần thiết để tham gia sự kiện. ***** Tại Death Café , mọi người - thường là những người xa lạ - tụ tập để uống […]

Café de la Muerte *VIRTUAL* (con BACC)

En respuesta a COVID-19, este evento se celebrará virtualmente. Por favor, regístrese con al menos 60 minutos de antelación para recibir la información de acceso necesaria para unirse al evento. ***** En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café […]

Café de la muerte *VIRTUAL* (con personas mayores a domicilio)

En respuesta a COVID-19, este evento se celebrará virtualmente. Por favor, regístrese para recibir la información de acceso a la reunión antes del evento. ***** En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de […]

死亡咖啡馆,山景城(与罗斯-克莱纳中心合作)

在死亡咖啡馆,人们--通常是陌生人--聚集在一起喝茶,享受小吃,并讨论死亡。 死亡咖啡馆为每个人提供了一个机会,在一个支持性和安全的环境中分享关于死亡的想法、意见和问题......还有茶和点心。 没有任何议程。 这是一个讨论小组,而不是一个悲伤支持或咨询会议。 停车:在Coastside成人日间健康中心后面和街上都有停车位。 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电650.532.2396联系Susan Barber。

Death Cafe, Mountain View (với Trung tâm Rose Kleiner)

Tại Death Café , mọi người - thường là những người xa lạ - tụ tập để uống trà, thưởng thức đồ ăn nhẹ và thảo luận về cái chết. Death Café mang đến cho mọi người cơ hội chia sẻ ý kiến, quan điểm và câu hỏi về cái chết trong một môi trường […]

Death Cafe, Mountain View (con el Centro Rose Kleiner)

En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de compartir ideas, opiniones y preguntas sobre la muerte en un entorno de apoyo y seguridad... con té y aperitivos. No hay orden del día. Se […]

*Ảo* Death Cafe (với người cao niên ở nhà)

Để đối phó với COVID-19 , sự kiện này sẽ được tổ chức ảo. Vui lòng đăng ký để nhận thông tin đăng nhập cuộc họp trước sự kiện. ***** Tại Death Café , mọi người - thường là những người xa lạ - tụ tập để uống trà, thưởng thức đồ ăn nhẹ và […]

Death Cafe, Mountain View (with Rose Kleiner Center)

At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]

*VIRTUAL* Death Cafe (with Seniors at Home)

In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register to receive the meeting login info prior to the event. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death […]

Death Cafe, En Espanol (with Fair Oaks Activity Center)

At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and safe environment...with tea and snacks. There is no agenda. This is a discussion group, not a grief support or […]

CANCELED: Death Cafe, San Mateo (with Seniors at Home)

In response to COVID-19, this event has been canceled. Please check our calendar for future Death Cafe dates. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death in a supportive and […]

*VIRTUAL* Death Cafe

In response to COVID-19, this event will be held virtually. Please register to receive the meeting login info prior to the event. ***** At a Death Café, people - often strangers - gather to drink tea, enjoy snacks, and discuss death. Death Café offers everyone a chance to share ideas, opinions, and questions about death […]

Death Cafe, En Espanol (con el Centro de Actividades Fair Oaks)

En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de compartir ideas, opiniones y preguntas sobre la muerte en un entorno de apoyo y seguridad... con té y aperitivos. No hay orden del día. Se […]

取消了:死亡咖啡馆,圣马特奥(与在家的老人一起)。

为响应COVID-19,该活动已被取消。 请查看我们的日历,了解未来的死亡咖啡馆日期。 ***** 在死亡咖啡馆,人们--通常是陌生人--聚集在一起喝茶,享受小吃,并讨论死亡。 死亡咖啡馆为每个人提供了一个机会,在一个支持性和安全的环境中分享关于死亡的想法、意见和问题......还有茶和点心。 没有任何议程。 这是一个讨论小组,而不是一个悲伤支持或咨询会议。 参与是免费的,但需要注册。 如有疑问,请致电650.532.2396联系Susan Barber。

ĐÃ HỦY BỎ: Death Cafe, San Mateo (với Người cao niên ở nhà)

Để đối phó với COVID-19 , sự kiện này đã bị hủy bỏ. Vui lòng kiểm tra lịch của chúng tôi để biết những ngày Death Cafe trong tương lai. ***** Tại Death Café , mọi người - thường là những người xa lạ - tụ tập để uống trà, thưởng thức đồ ăn nhẹ […]

CANCELADO: Death Cafe, San Mateo (con Seniors at Home)

En respuesta a COVID-19, este evento ha sido cancelado. Consulte nuestro calendario para conocer las fechas de futuros Death Cafe. ***** En un Death Café, la gente -a menudo desconocidos- se reúne para tomar té, disfrutar de aperitivos y hablar de la muerte. Death Café ofrece a todos la oportunidad de compartir ideas, opiniones y […]

Our monthly email newsletter offers inspiration, support, and news about our events and programs Sign Up Here!

Peninsula Office

66 Bovet Road, Suite 100
San Mateo, CA 94402

South Bay Office

1688 Willow Street, Suite A-2
San Jose, CA 95125